official-store-logo

24 mensualidades de

Envío a todo el país

Conoce los tiempos y las formas de envío.

¡Última disponible!

Cadabra Books

Tienda oficial de Mercado Libre

+10mil Ventas

Medios de pago

Hasta 12 meses sin tarjeta

Tarjetas de crédito

¡Paga en hasta 3 cuotas!

Tarjetas de débito

Efectivo

Características del producto

Características principales

Título del libro
Reflexiones sobre traducción
Subtítulo del libro
No aplica
Serie
No aplica
Autor
Bassnett, Susan
Idioma
Español
Editorial del libro
Bassnett, Susan
Edición del libro
1
Es kit
No
Color de la portada
Multicolor
Tapa del libro
Pasta blanda
Volumen del libro
No aplica
Tamaño de la letra
Normal
Con índice
Año de publicación
2017
Marca
Bonilla Artigas Editores
Modelo
9786078450992

Otras características

Cantidad de páginas
246
Altura
5 cm
Ancho
22 cm
Peso
1 kg
Material de la tapa del libro
Papel
Con páginas para colorear
No
Con realidad aumentada
No
Con concordancia
Traductores
No aplica
Género del libro
Literatura universal
Subgéneros del libro
No aplica
Tipo de narración
Novela
Versión del libro
1
Tamaño del libro
No aplica
Con cremallera
No
Color del canto
No aplica
Colección del libro
No Aplica
Accesorios incluidos
No
Edad mínima recomendada
6 años
Edad máxima recomendada
99 años
Cantidad de libros por set
1
ISBN
9786078450992
Ilustradores
Desconocido
Lugar de publicación
México
Código IBIC
No aplica
IBIC
No aplica

Descripción

PRODUCTO:

Nombre: Libro Reflexiones sobre traducción
Marca: Bonilla Artigas Editores

DESCRIPCIÓN:

Publicados por primera vez en The ITI Bulletin o The Linguist, los textos que conforman este libro surgen de la pasión de Susan Bassnett por defender a capa y espada la importancia de la traducción y de los traductores. Escritos en un periodo de diez años, estos ensayos aun cuando breves, tocan temas fundamentales sobre el lugar que ocupan los traductores como mediadores entre dos (o más) culturas. Desde traducir un menú en un restaurante hasta hacer de intérprete entre dos naciones en guerra, para quienes no conocen la lengua original, la traducción levanta un velo que de otra manera sería tan inamovible como un muro.
En los capítulos de este libro Bassnett nos guía a través de una amplia variedad de temas para los que la traducción es fundamental, cuestiones en las que no se repara en el día a día y que, sin embargo, pueden ser tan importantes para algunas personas que le han costado la vida muchos traductores, como es el caso de quienes trabajaron como intérpretes durante la última guerra en Iraq, o quienes se atrevieron a traducir Los versos satánicos, de Salman Rushdie.
Escrito en un lenguaje accesible y con claridad -lleno de humor e inteligencia-, de interés tanto para los académicos como para el lector curioso, este libro presenta una rica variedad de temas que nos hacen comprender la importancia y la sutileza que va de la mano en cada intento de traducción, así como la importancia del compromiso de quienes la llevan a cabo

CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES:

-Idioma: Español
-Libro Impreso
-Nuevo y sellado

MÁS DETALLES:

Peso del paquete: 1 kg
Medidas: 5 cm x 22 cm x 27 cm cm
Material: Papel
Modelo: 9786078450992
Meses de garantía: 1
Garantía: Por defectos de fabricación
Condición: Nuevo
Color: Multicolor
Nombre de color: Multicolor
EAN: 9786078450992
GTIN: 9786078450992
País de producción: Mexico
Encuadernado: Pasta blanda
Editorial: Bassnett, Susan
Titulo del libro: Reflexiones sobre traducción
Autor: Bassnett, Susan
Fecha de publicación: 2017
Idioma: Español
Edición: 1
Número de páginas: 246
ISBN-13: 9786078450992
Edad mínima sugerida: 6
Edad máxima sugerida: 99
Genero musical: Literatura Universal
Tamaño de pantalla: 0
Contenido del paquete: 1 pieza
SKU: 9786078450992

Preguntas y respuestas

¿Qué quieres saber?

Nadie ha hecho preguntas todavía. ¡Haz la primera!