Libro La Conciencia Es La Única Realidad
Disponible 8 días después de tu compra
+10mil ventas
Información sobre el vendedor
- +10mil
Ventas concretadas
Brinda buena atención
Características del producto
Características principales
Título del libro | La Conciencia es la Única Realidad |
---|---|
Subtítulo del libro | La Obra de la Vida de Neville Goddard |
Autor | Neville Goddard |
Idioma | Español |
Editorial del libro | Independently Published |
Color de la portada | Azul |
Tapa del libro | Blanda |
Año de publicación | 2022 |
Otras características
Cantidad de páginas | 537 |
---|---|
Altura | 1 cm |
Ancho | 1 cm |
Peso | 1 g |
Con páginas para colorear | No |
Con realidad aumentada | No |
Con concordancia | No |
Género del libro | Metafisica |
Subgéneros del libro | Metafisica |
Tipo de narración | Metafísica |
Edad mínima recomendada | 18 años |
Edad máxima recomendada | 100 años |
Escrito en imprenta mayúscula | No |
Cantidad de libros por set | 1 |
ISBN | 9798415920822 |
Descripción
La Conciencia es la Única Realidad: La Obra de la Vida de Neville Goddard
"La conciencia es la única realidad"
Esta traducción de las obras completas de Neville Goddard incluye los 10 libros escritos y publicados por el místico a lo largo de 22 años;
Bajo Tu Mando (1939)
Tu fe es tu destino (1941)
Libertad para Todos (1942)
La Oración: El Arte de la Fe (1945)
No es de este mundo (1948)
El sentimiento es el secreto (1951)
El poder de la conciencia (1952)
La Imaginación Despierta (1954) y La Búsqueda (1946)
Tiempo de siembra y cosecha (1956)
La ley y la promesa (1961)
En la traducción se ha puesto especial cuidado en mantener la pureza y la claridad de las palabras de Goddard. Se han omitido deliberadamente los comentarios para dejar que la maravillosa enseñanza hable por sí misma en su forma de expresión. Profundamente espiritual y, sin embargo, comprensible y práctico: eso es lo que distingue a Neville Goddard. Traducir una cadena de palabras no es suficiente para una buena traducción, la cual debe mantener la calidad y la profundidad del original. Siempre es necesario encontrar la palabra adecuada entre las muchas interpretaciones posibles de la palabra en lengua extranjera, en armonía con la enseñanza y el concepto general. Neville Goddard trabaja mucho con citas de las Escrituras, de obras de Shakespeare, y de muchos poemas y declaraciones de poetas del pasado; en este caso, las traducciones adecuadas de las obras originales no se han traducido simplemente al español, sino que se han utilizado para reflejar con precisión el estilo del idioma. En el caso de las citas de la Escritura, siempre se seleccionaba, entre muchas versiones, la que correspondía a la intención del autor.
Preguntas y respuestas
¿Qué quieres saber?
Pregúntale al vendedor
Nadie ha hecho preguntas todavía. ¡Haz la primera!