Veredas. Historias En Los Filos Del Mundo
en 3 meses sin intereses de
LiberArte LIBROS
+100
Ventas concretadas
Brinda buena atención
Entrega sus productos a tiempo


Características del producto
Características principales
Título del libro | Veredas. Historias en los filos del mundo |
---|---|
Autor | Ramón Vera Herrera |
Idioma | Español |
Editorial del libro | Itaca |
Otros
Peso | 400 g |
---|---|
Género del libro | Ciencias Políticas y Sociales |
Tipo de narración | Ensayo |
Edad mínima recomendada | 15 años |
ISBN | 9687943610 |
Descripción
Título: Veredas. Historias en los filos del mundo
Autor: Ramón Vera Herrera
Editorial: Itaca
Año: 2005
País: México
Idioma: Español
Características: Primera edición
ISBN: 968-7943-61-0
Encuadernación: Rústico. Pegado. Cosido
Medidas: 21.5 cm X 16.5 cm
Páginas: 214
Peso: 400 grs.
Estado de conservación: Nuevo
Reseña:
Los personajes de este libro son seres fuera de los ordenamientos, por exclusión o voluntad propia, pero todos buscan entender. Sus historias son experiencias vividas en las tantas veredas que corren por sus páginas. Hay quien dice que hay un mapa escondido en ellas, sobre todo por aquello de que las veredas son historias y las historias, veredas. Ocurren en los filos del mundo, como esa que según recuerda el autor es una de sus primeras experiencias cruciales: asomarse con sus tres años cumplidos en Maltrata por la ventanilla de un antiguo tren, El Mexicano, que iba de la ciudad de México a Veracruz, porque una señora sin edad vendía, atado con un cordelito, un colibrí tornasolado de azul y plata. Sus papás compraron el colibrí y éste se posó un momento en el aire del compartimento de segunda clase, escudriñó a sus libertadores y sin ataduras voló hasta perderse en el horizonte. Son historias que vienen de Tijuana, Oaxaca, la Huasteca, la Huichola, Morelos, Chiapas, Wirikuta, el sertón brasileño, la selva hondureña, las calles de Nueva York, Liverpool, Tegucigalpa, Amberes, Lieja, Lovaina o el DF, y la única pretensión que tienen es ser una vasija momentánea para que el impulso que narran no se desperdicie. La responsabilidad última es la de un traductor fugaz que las juntó y las gravitó. Y nada más.
Preguntas y respuestas
Nadie ha hecho preguntas todavía.
¡Haz la primera!